Orunitier wrote:
Don't forget:
Memoire
Voyage ~sans retour~
Premier Amour
Cendrillon
Vert Aile
Apres Midi
Ma Cherie
Sans Logique
and every other time they've used french.
Memoire: Memory
Voyage ~sans retour~: Voyage ~without return~
Premier Amour: First Love
Cendrillon: Drudge
"Vert Aile" is actually just Engrish/Romanji for "Bel Air" (since it was written in katakana), and "Bel" is a form of "beau" and my dictionary gives it as "well and truly" (bel et bien was how it was phrased). As for "Air", my dictionary gives "apparence"; air, look. So maybe "True Look", or something? There's so many deffinitions and meanings in my dictionary, and don't ask me on how the context affects the words. Faux should be able to clarify it.
Après Midi: After Midday/lunchtime/noon
Ma Chérie: My Dear
Sans Logique: Without Logical
Everything else has pretty much been said already. "Ju Te Veux" is wrong, actually. It's supposed to be spelt as "Je Tu Veux". So technically, it doesn't mean anything, but it's blatantly obvious what they were trying to go for, so "I Want You" it is. "Merveilles" is "Wonders/Marvels/Spectacles" and I think is the most commonly mispronounced word out of Malice Mizer fans. Brise is indeed "Wind", "Bois de Merveilles" is "Forest of Wonders", "~de Merveilles" is "~of Wonders", "Le Ciel" is "The Sky", "Madrigal" is "Compliment", and Faux is correct about "Au Revoir" and "Adieu".
If I'm incorrect on anything, Faux, feel free to correct me. ^^ That's from either my knowledge from French class or my Larousse French to English dictionary, so you'll have a better grip on it than me.
Yay French class. <3