Current

faith

-ok-
-ok-
Joined
Aug 5, 2004
Messages
5,388
Current

awaku boyakete iku rinkaku wa
nami ni nomare fukaku shizunde yuku

mabuta no ura de oyogu zansou wa
hitotsu hitotsu tsumugi awaseru no

atashi no minikuku hikaru kono hifu wa
anata to ikite wa yukenai

yutakata to kiete yuku shiroi asa
zankoku ni taoyaka ni oboremashou
seijaku na omoigoto awa ni naru
nagi o saki anata kara
ude o hanashite

yogoreta ryoute de kizuita suna no shiro
me o tojereba shiawase datta
atashi no ibasho wa mou doko ni mo nai
sasageta utasura kuchite--------

nureta kami naderu kaze yume o mita
chigiru yubi yowa no uso yume datta
yakusoku mo kuchizuke mo kono koe mo
nani mo ka mo
awa no you ni wasurereba ii

yutakata to kiete yuku shiroi asa
zankoku ni taoyaka ni oboremashou
seijaku na omoigoto awa ni naru
nagi o saki anata kara
ude o hanashite
 

gloombox

-member-
-member-
Joined
Aug 5, 2004
Messages
209
Oh god this song is emo in a can.

....But so beautiful and nicely written. Sob. Thank you muchly, Faith. <3
 

Edgey

-member-
-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
1,231
Location
Oot and aboot
Oh wow, thank you for translating them. <3
Those are beautifle lyrics
 

Naja

-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
571
Location
Room of close associates
gloombox wrote:
Oh god this song is emo in a can.
sorry but what does this mean? didn't get it -_-

Faith, thanks, this is..... beautiful...and sad....and beautiful *goes to cry*
 

faith

-ok-
-ok-
Joined
Aug 5, 2004
Messages
5,388
gloombox wrote:
Oh god this song is emo in a can.



sorry but what does this mean? didn't get it -_-

Faith, thanks, this is..... beautiful...and sad....and beautiful *goes to cry*

my thoughts too....emo? isn't that a fashion?

*cries, and then goes to puke*
 

Akito

-member-
-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
410
Faith, you have my eternal gratitude! Thank you so much!


PS: maybe by emo gloombox meant emotion?
 

gloombox

-member-
-member-
Joined
Aug 5, 2004
Messages
209
By emo I meant sad and whiney and so on. But in a good way, in this case. Think Morrissey.
 

Akito

-member-
-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
410
For anyone who doesn't understand this song, go read the real version of The Little Mermaid (by C. H. Anderson) . . . after the story read the lyrics again and it makes perfect sense.

Its so sad . . .
 

gloombox

-member-
-member-
Joined
Aug 5, 2004
Messages
209
Yes, reading the real Little Mermaid is very important to this song. Oh, Kaya, you'll find your prince, don't worry! ;o;
 

Naja

-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
571
Location
Room of close associates
I read that tale once while listening to Current, it was a nice experience...

And Kaya is now turned into bubbles, no happy end, no happy end :( (:))
 

Naja

-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
571
Location
Room of close associates
ooh now I can sing along :D thanks ^_^

PS: I have the translation in a .txt hehe
 

Porcelain Phantasm

-member-
-member-
Joined
Aug 7, 2004
Messages
18
Location
VA
can someone repost the translation?
 

Naja

-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
571
Location
Room of close associates
hmm.... maybe Faith edited it to make some correction in the translation or something.... if she say OK I'll repost it
 

ange_de_lumiere

-member-
-member-
Joined
Aug 10, 2004
Messages
391
I'm always late with everything

I don't understand why. This is the second time I've missed out on reading the translations, come on! :P
 

flowersofnight

-moderator-
-moderator-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
13,919
Location
Vintage Live House, 1994
I went and tried translating Current too now... what do you think of it?

Current

my gently blurring outline
is swallowed by the sea, sinking into its depths

behind my eyelids, floating afterimages
one by one blur together in a whirl

this ugly glistening skin of mine
has no place in your world

in the morning sun I shall vanish into the foam
and drown cruelly yet gracefully
of my silent sentiments, nothing wll remain but a spray of bubbles
my moment of peace ends as I release you from my arms

with dirtied hands we used to build sand castles
I would close my eyes and feel happiness
that place is now no more
even this song I offer up is decaying

I once dreamed of the wind caressing my sea-damp hair
our clasped fingers, my midnight falsehood - these too were but dreams
my promise... the kisses we shared... my voice...
all of it...
let it vanish from your memory like foam from the sea

in the morning sun I shall vanish into the foam
and drown cruelly yet gracefully
of my silent sentiments, nothing wll remain but a spray of bubbles
my moment of peace ends as I release you from my arms
 

Naja

-member-
Joined
Aug 4, 2004
Messages
571
Location
Room of close associates
I love this translation a lot too!
Thanks flowers :D
 
Back
Top