Kaya's new release: queen

Discussion in '+schwarz stein+' started by oasis19, Jan 26, 2011.

  1. Xanadu -member- -member-

    Xanadu
    Joined: 26 Nov 2007
    Posts: 176
    Location: somewhere in nowhere
    Posted: Tue May 3, 2011 7:41 am

    I didn't even know he had random cards for this release, so I was like "huh?" :lol:

    Yeah, I hope the scans will be readable, I am especially curious for addict.
    You tried to scan them too, right? Were your scans bigger?
     
  2. Koji -member- -member-

    Koji
    Joined: 17 Sep 2009
    Posts: 349
    Location: Barcelona
    Posted: Tue May 3, 2011 7:59 am

    I think they were slightly bigger, but these Kanji look a lot clearer than on my scans, which looked pretty blur >_<
     
  3. Xanadu -member- -member-

    Xanadu
    Joined: 26 Nov 2007
    Posts: 176
    Location: somewhere in nowhere
    Posted: Tue May 3, 2011 8:06 am

    I just hope they are clear enough to read them; especially those with the "lace" background...

    But I'll guess we'll find that out soon.

    And I think I missed the trolling as well, maybe flowers has already edited it?
     
  4. Madmoiselle_Silk -night vision- night vision

    Madmoiselle_Silk
    Joined: 22 Feb 2010
    Posts: 1837
    Location: Neverland
    Posted: Tue May 3, 2011 3:12 pm

    I got mine today *yay* But I've decided not to open it, so thanks for the scans! =)
     
  5. faith -tea party- -tea party-

    faith
    Joined: 05 Aug 2004
    Posts: 5165
    Posted: Tue May 3, 2011 7:15 pm

    The scans are wonderful - I'll start posting the translations and romanji tomorrow. What is not wonderful, though, is the use of random french pronunciation of kanji/words instead of the Japanese ones :P
     
  6. faith -tea party- -tea party-

    faith
    Joined: 05 Aug 2004
    Posts: 5165
    Posted: Wed May 4, 2011 3:20 pm

    K well, this is all I have the energy to do today.
    I'm rusty and hoping there are no mistakes.

    Nouvelle Mariée wrote:
    romanji wrote:
    *the virgin road is the marriage aisle
    *I translated kuroa as Croix...if anyone has any better ideas let me know?
    * lol http://www.rightcelebrity.com/?p=10869
     
  7. Madmoiselle_Silk -night vision- night vision

    Madmoiselle_Silk
    Joined: 22 Feb 2010
    Posts: 1837
    Location: Neverland
    Posted: Wed May 4, 2011 4:08 pm

    Haha, I wonder if that news inspired Kaya's lyrics X'D
    Thanks for the translation=)
     
  8. adonis -member- -member-

    adonis
    Joined: 03 Dec 2007
    Posts: 764
    Location: Metz, France
    Posted: Thu May 5, 2011 11:04 am

    Thanks a lot for translating!
     
  9. faith -tea party- -tea party-

    faith
    Joined: 05 Aug 2004
    Posts: 5165
    Posted: Thu May 5, 2011 5:25 pm

    you're welcome. I need a ridiculous amount of sleep at the moment, but will do more tomorrow...

    Also, randomly, I would not have expected Arachne was by Hora. It seems like a step...somewhere else for him. It is good.
    I don't know if I like the lyrics with it tho.
     
  10. Koji -member- -member-

    Koji
    Joined: 17 Sep 2009
    Posts: 349
    Location: Barcelona
    Posted: Thu May 5, 2011 6:10 pm

    ^I think you've misread it, it's composed by Hiro (Perverse rendezvous'), not Hora :P
    Thanks a bunch for the good work, really looking forward to more translations!
     
  11. Xanadu -member- -member-

    Xanadu
    Joined: 26 Nov 2007
    Posts: 176
    Location: somewhere in nowhere
    Posted: Fri May 6, 2011 5:19 am

    Thank you very much for the translation. Just take your time translating, I think we're all happy that you take the trouble of doing it.
    As Koji pointed out; it's Hiro, not Hora.
     
  12. faith -tea party- -tea party-

    faith
    Joined: 05 Aug 2004
    Posts: 5165
    Posted: Tue May 10, 2011 3:45 pm

    Oops.
    This one is a little depressing. No one would ever really do that ::bleh::

    transmigration wrote:
    romanji wrote:
     
  13. PureElegance -eternite- eternite

    PureElegance
    Joined: 05 Jul 2006
    Posts: 4655
    Location: In Klaha's Closet
    Posted: Tue May 10, 2011 5:13 pm

    Yeah that is sad for me but only because of the line "I loathed my helplessness and the wide, clear blue sky." I mean, the beach back home is beautiful and in the morning you're pretty much alone with the sky and water. A lot of people who live there go sit by the ocean to cry or think or whatever, I always thought that was interesting. I can imagine myself sitting on the sand and feeling that way (I'm also long overdue for a purging of negative emotions so when I go back home I'll definitely head to the ocean to sit ::kisaki::).

    This made me sad too:

    "I take the changing scenery and my unchanging memories"


    I haven't even listened to the songs yet, I should do that sometime XD
     
  14. Manneking -member- -member-

    Manneking
    Joined: 21 Dec 2008
    Posts: 973
    Location: UK
    Posted: Tue May 10, 2011 6:55 pm

    Thanks for both those translations Faith! Am I the only one who thought Transmigration was supposed to be happy on first listen without lyrics? XD
     
  15. Decadent Child -member- -member-

    Decadent Child
    Joined: 24 Jan 2007
    Posts: 528
    Location: Colombia
    Posted: Wed May 11, 2011 12:07 am

    Manneking wrote:
    absolutely! I thought it was happy and I-love-you-ish XD. Why kaya smiles all the time in the pv tough? he sould be crying. Maybe he couldn't help it, the emotion of coming to south america just doesn't allow him to cry. XDDD
     
  16. faith -tea party- -tea party-

    faith
    Joined: 05 Aug 2004
    Posts: 5165
    Posted: Wed May 11, 2011 3:44 am

    It is happy though - he is saying that he will always love the person and will search for them for always. So even if they part, they will be together again.

    The sad part is that no one would ever really do that. I don't believe in true love. But you know, it is a nice fairy tale.
     
  17. Xanadu -member- -member-

    Xanadu
    Joined: 26 Nov 2007
    Posts: 176
    Location: somewhere in nowhere
    Posted: Thu May 12, 2011 11:28 am

    He didn't sound overly happy to me, but maybe that's just because I get melancholic whenever I hear "Au revoir."

    It's a nice story indeed.
     
  18. Garnet -member- -member-

    Garnet
    Joined: 12 Nov 2005
    Posts: 308
    Location: Poland
    Posted: Thu Jul 14, 2011 12:27 pm

    Heh, he'd chosen Marie Antoinette for this album (my fav historical person:) )
    Nouvelle Marie's the winner for me ;)

    Thx for the scans and lyrics!
     
  19. Manneking -member- -member-

    Manneking
    Joined: 21 Dec 2008
    Posts: 973
    Location: UK
    Posted: Thu Jul 14, 2011 2:21 pm

    Are there any more translations of these tracks anywhere? Just curious to hear Addict & Arachne translated.
     
  20. Chinese_Soup -member- -member-

    Chinese_Soup
    Joined: 09 Dec 2004
    Posts: 469
    Location: 270
    Posted: Thu Feb 16, 2012 6:36 am

    Thread is kinda dead, but still I wanted to ask you guys - sdon't you think that Nouvelle Mariee sounds a lot like Je te veux? :D
    I can imagine old MM dancing to it... hope to see it live at the Coupling tour!